domingo, 15 de março de 2015

Chá com Poesia: Edna St. Vincent Millay em tradução #2

EUA /1892 - 1950


                    Spring
 

To what purpose, April, do you return again?

Beauty is not enough.

You can no longer quiet me with the redness

Of little leaves opening stickily.

I know what I know.

The sun is hot on my neck as I observe

The spikes of the crocus.

The smell of the earth is good.

It is apparent that there is no death.

But what does that signify?

Not only under ground are the brains of men

Eaten by maggots.

Life in itself

Is nothing,

An empty cup, a flight of uncarpeted stairs.

It is not enough that yearly, down this hill,

April

Comes like an idiot, babbling and strewing flowers.
 
                                                                                 ***
 
                     Primavera
 
Com que propósito, Abril, você retorna?
A beleza não é suficiente.
Você não pode mais me acalmar com o rubor
De pequenas e úmidas folhas se abrindo.
Eu sei o que  sei.  
O sol quente em meu pescoço enquanto observo
Os picos de açafrão.
É bom o cheiro da terra.
É evidente que não há morte.
Mas o que isto significa?
Não só sob a terra estão os cérebros dos homens
Devorados pelos vermes.
A vida em si
É nada.
Um copo vazio, um lance de escadas sem proteção
    Não é o suficiente para que anualmente, até esse monte,
Abril
    venha como um tolo, murmurando e espalhando flores.
 
 








To a Young Poet
 

Time cannot break the bird's wing from the bird.

Bird and wing together

Go down, one feather.



No thing that ever flew,

Not the lark, not you,

Can die as others do.

                                                                                          ***
 

A um jovem poeta
 
O tempo não pode partir a asa do pássaro.
 
Juntos pássaro e asa
Descem, uma pluma.


Nada que já voou,
Nem a cotovia, nem você
Podem como os outros morrer.


 
Poemas traduzidos por Vanessa Regina e retirados do livro Collected Poems (New York: Harper & Brothers Publishers, 1956). Post anterior sobre Edna St. Vincent Millay aqui.
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário